Prestamo y extranjerismo

- Pero yo no soy de los que creen que los extranjerismos (otros los llaman “barbarismos”, esgrimiendo un tono despectivo) necesariamente empobrecen el idioma, y, salvo –como dije- cuando suplantan y aplastan las palabras que usaron correctamente nuestros mayores, enriquecen en tanto en cuanto nos abren el horizonte léxico a nuevos territorios. Otro lado, los extranjerismos, inmigrantes del lenguaje, a veces se encierran en guetos tecnicoides y petulantes, pero muchas veces optan por naturalizarse y adaptarse a las peculiaridades del idioma para, en un par de generaciones, ser tan del castellano como el más arcaico de los vocablos. Es que un extranjerismo no lo es propiamente cuando el concepto que transporta no tiene precedente en la lengua en la que se asienta, cuando no existía una palabra que ya ocupara el nicho semántico que viene a cubrir la foránea. Complemento al pequeño diccionario al que nos hemos referido, ofrecemos el siguiente objeto en el que se ofrece al alumnado una definición y un espacio en blanco en el que indicar el extranjerismo al que se refiere.

Prestamos/Préstamos y extranjerismos/Lengua Sexto Primaria (11 años)/AulaFacil.com

Videotutoriales http://www.AulaFacil.com Curso Lengua Sexto Primaria (11 años) / Préstamos y extranjerismos URL: ...